GuestLog in
The Legend of Zelda - Relocalized
Original game : The Legend of Zelda
Platform : NES
Author : KillerBob
Release date : 23 October 2020
Category : Improvement
Patch version : 1.0
Modifications : G, T
Downloads : 2321
ROM Information
Legend of Zelda (U) (PRG0)Hack description
This is an English "relocalization/restoration" patch for the original North American NES version of The Legend of Zelda.Screenshots




Contributions
| Contributor | Type of contribution | Description |
|---|---|---|
| KillerBob | Script Editing/Revision | Hacking |
| Tomato | Original Translation | Legends of Localization |
Reviews
| Not a proper relocalization. | BlazeHeatnix | 2018-01-30 | Version 0.9 |
This basically copy and pastes what Tomato wrote on LOL. The problem is that Tomato's translations were quick, dirty and literal. For example, he states that the old man will say "It's dangerous to go alone. I'll give you this." But he also says that the old man says it in a very "old wise man" sort of way, which was lost in translation. So if this game were properly relocalized, the script would say something like "Hyrule is a dangerous land. I will give you aid." It's not perfect, but it's similar to what a real localization team would write. In addition, there are some Japanese lines that don't actually get the point across that they need to. The White Sword requires a certain number of hearts to claim it, but neither line makes this clear. A good replacement would be something like "If you are strong enough, you will be worthy to have this." | |||
| Excellent, but.. | Rafaelele | 2017-08-02 | Version 0.9 |
Don't change "it's dangerous to go alone, take this!" As it is a very iconic and beloved phrase for this game. Everything else is fine. Also, if you could add smooth-scrolling like the 'readme' promises, that would be great. | |||
| Thank you. | Animation Guru | 2016-04-14 | Version 0.9 |
Totally cleans up the game's text. Even better than the Gamecube version. | |||