Retro Hackers LogoGuestLog in

Summer Tree
News
Database
Users
Projects
Game Ports
Videos
Music
Material
Feedback

Dragon Quest II: Delocalized

Original game : Dragon Warrior II

Platform : NES

Author : Translation Quest

Release date : 27 May 2024

Category : Improvement

Patch version : 1.19

Modifications : G, T

Downloads : 4494

ROM Information

No-Intro Name: Dragon Warrior II (USA)
(No-Intro version 20130731-235630)
File SHA-1: F464C7045A489A248686E92164FDE2903CFD013E
ROM SHA-1: 191A131E7E27E121D094CC412FED87C708147B2C

Hack description

Dragon Quest II: Delocalized is a project aimed at providing English speakers with the opportunity to play the second Dragon Quest game in a form that looks and reads like the Japanese Famicom version, while still retaining key improvements from the North American release.

The script has been entirely retranslated in a contemporary English style that matches that of the Famicom version. Work was initially based on a translation document by x_loto. Over several stages of improvement, the script has been thoroughly revised in collaboration with primary translator, nejimakipiyo and native Japanese speaking consultant, Dattebayo. The authors believe that the resulting script is more accurate than any other English translation, while still conveying fluid, natural language.

The graphics of Dragon Quest II have been restored to that of the Japanese version, with changes including priest sprite, church crosses, coffins for dead party members and a white floor cross in the Temple of Hargon.

Please submit any issues or feedback on this combined project thread:thread.

Screenshots

Contributions

ContributorType of contributionDescription
Chicken KnifeHackingHacking, Graphics, Lead Writer
nejimakipiyoTranslationLead Translator
abwHackingHacking, Consultation
ChoppasmithGraphicsTitle Screen Contribution
DattebayoTranslationTranslation Consulting
erinnkProductionSpell Name Contributions
LadyCannockProductionSpell Name Contributions

Reviews

The True Dragon Warrior IIKallisto2022-11-13Version 1.16

Seeing the many differences in what was supposed to be the real names of all the places, monsters, and items was very interesting. Surprisingly in this playthrough I actually managed to get a Orb of Restoration which I don't believe I ever gotten before (its been many years since I played the original NES version of DW2).

I never encountered any bugs, so I can say this is very solid romhack!

Though nostalgia in me will always love the localized names, and the localized Priests & star symbols (those things were cool even though it was meant as a censor).

Also I've played the Author's De-localized version of I & III, and those are very solid too.

Recommendation -

Because I thought some of the localized names were better, maybe someday, someone can do a remix of the de-localization and the localized version.