Retro Hackers LogoGuestLog in

Summer Tree
News
Database
Users
Projects
Game Ports
Videos
Music
Material
Feedback

Akumajou Dracula

Original game : Akumajou Dracula

Platform : Family Computer Disk System

Language : English

Released by : DvD Translations

Release date : 26 April 2020

Status : Fully Playable

Patch version : A

Downloads : 2841

ROM Information

Database match: Akumajou Dracula (Japan) (Rev 2) (Disk Writer)
Database: No-Intro: Famicom Disk System (v. 20180726-130152)
File SHA-1: D1F828F43A820EE036D60F3593CEFD5D36EA31E1
File CRC32: F13BAEC1
ROM SHA-1: 2F6096E264F632720AD584D8F73B978FBDAC4055
ROM CRC32: 41A471B3

Translation description

Unfortunately, the thought of making a password save system was overlooked when this game was released on cartridge in North America and Castlevania owners had to play the entire game in one sitting. Because of this, few people have played through the tougher 2nd round on a real NES.

Besides being able to save the game, which Castlevania was never able to do, this translation of the game also features:

Screenshots

Contributions

ContributorType of contributionDescription
DvDTranslation
DvDHacking
DvDGraphics

Reviews

Doesn't work on Everdrive N8 Prozoinknoise2021-10-07Version A

This is a fine translation, but beware that it does not work on an Everdrive N8 Pro, as of this writing with the latest firmware, which is v2.11. I followed the instructions carefully and checked the SHA-1 hash of the disk image I patched to make sure it matched the readme, but the patched game just boots to a black screen. There are quite a few dumps of Akumajou Dracula out there (over a dozen) and trying them with the patch doesn't work either, sadly.

Pretty cool life quality hackjackic2020-05-10Version A

This hack is a great way to experience the game for first timers that do not want or need the extra challenge or anyone who has already endured the game's difficulty and wants to go through it again without the hassle of doing it in one sitting.

Although there is a change that is a bit controversial to me, namely changing Belmondo for Belmont. I always believed that the credits were very tongue in cheek (Christopher Bee instead of Lee) and I used to think that Simon Belmondo is a pun with the name of the French actor Jean Paul Belmondo; other than that, very recommended.