Retro Hackers LogoGuestLog in

Summer Tree
News
Database
Users
Projects
Game Ports
Videos
Music
Material
Feedback

Fire Emblem: Shin Monshou no Nazo - Hikari to Kage no Eiyuu

Original game : Fire Emblem: Shin Monshou no Nazo - Hikari to Kage no Eiyuu

Platform : Nintendo DS

Language : English

Released by : Darrman

Release date : 15 July 2020

Status : Addendum

Patch version : 2.0

Downloads : 2446

ROM Information

Database match: not found
Database: No-Intro: DS (all) (v. 20180806-120027)
File/ROM SHA-1: 7F62FC579AB46133846126C114234EE8B4BD3B68
File/ROM CRC32: 889BE26F

Translation description

Fire Emblem: Old Mystery of the Emblem

Mystery of the Emblem is the Fire Emblem that set the course of the series for the next seven games.
New Mystery of the Emblem did make some beneficial changes, but also made some harmful changes that negatively impact on the game.
The primary aims of this patch are twofold.

* Aim #1: Compare the FE3 and FE12 scripts and restore all details cut out of the remake.
* Aim #2: Remove all lines of dialogue from Kris, the player self-insert.
This applies to the 22 chapters in the original game. All Kris-centred cutscenes in these chapters have also been removed.

Due to RHDN policy this hack is categorised as an addendum to the pre-existing translation. This is not a direct translation of FE12's text! Please play the original Heroes of Shadow translation if that is desired.

Several optional patches have also been included. These allow removal of the prologue and gaidens, and the adjustment of gameplay to disable reclass and use the original game's weapon balance.

Script is based upon the Heroes of Shadow's FE12 translation. Restored details are taken from VincentASM's FE3 translation.

See the Fire Emblem Universe thread for further information.

Apply base patch to the Heroes of Shadow translation, v3.01. This must be done first, otherwise the hack will not function correctly. Optional patches may then be applied afterwards.

Screenshots

Contributions

ContributorType of contributionDescription
DarrmanHackingScript comparison and hacking work.
The Heroes of ShadowOriginal HackingOriginal creators of the FE12 translation.
NintenlordOriginal WorkCreation of FE12 text tools.
VincentASMOriginal TranslationFE3 script used to fill in blanks.

Reviews

Don't even think using old names for characters very necessaryGamerhenky2021-02-27Version 2.0

Let's start out on the bright side, this romhack it's pretty much recreation to the original Fire Emblem: Mystery of the Emblem for Super Famicom into Nintendo DS remake (only if FE3 Mechanics + No Prologue or Gaidens optional patch also applied as well). but how did he still using from old-fantranslation for names? I'm not a fan of it, also I don't like the ideas like reverted one of my favorite character name Caeda as Sheeda (despite being pronounced as See-da starting in Warriors and her line in Heroes younger form). My point with this translation is still No, again, the author should rethink to include official names optional.