GuestLog in
Star Fox
Original game : Star Fox
Platform : Super Nintendo
Language : Spanish
Released by : Quintana
Release date : 24 March 2022
Status : Fully Playable
Patch version : 2.42
Downloads : 722
ROM Information
Database match: Star Fox (USA) (Rev 2)Translation description
Translation of the snes video game Star Fox.Screenshots
Contributions
| Contributor | Type of contribution | Description |
|---|---|---|
| Quintana | Original Translation |
Reviews
| High quality translation | victordg | 2022-05-03 | Version 2.42 |
This is a highly polished translation of Starfox to Spanish from Spain, as it is the Spanish branch mentioned in the Readme (traducción al Castellano). I have to disagree with most points from Rockmanfan2000opinion:
However it is true that "este área" is incorrect, it should be "esta área". More details here https://www.fundeu.es/consulta/esta-area-29/ Congratulations on your first translation Quintana, looking forward to see what's next! | |||
| Very close to an official release. | jackic | 2022-03-16 | Version 2.33 |
Great work on the translation front. If someone told me this is an official release, I would believe it hands down. Keep it up! | |||
| Good but it mistranslates many times | Rockmanfan2000opinion | 2022-03-15 | Version 2.33 |
The good intention is there, but it has many mistranslated parts that makes confusion, actually we can see one mistake in every of the screenshots posted here. 1)"ESCUDO COMPAÑEROS" I don't know what that means, I would need to read it in English but probably the real correct translation was "COMPAÑEROS DE APOYO" or "REFUERZOS". 2)"chúpate esa" is ok but it is also an very inappropriate and strong aggressive expression for other Spanish-speaking countries, considering Star Fox is meant to be an "Everyone" rated game. 3) The text "este área" is incorrect, the correct is "esta área". "Debéis" belongs to the unused pronoun "vosotros", the problem is that pronoun is not used anymore today, is archaic and many people will confuse it with "debes". Thanks for the work, but I can't recommend because it just mistranslates a lot of times. The Spanish words are there but they are not in a Spanish structure = language is incomprehensible. | |||
| Good translation | darkchaosblast | 2022-03-15 | Version 2.33 |
While at the moment of writing this review it only translates non-graphic texts and in some cases the text limit is obvious, the expressions used are appropriate and similar of those that an official translation by NOE would have probably used. The game is totally understandable, I didn´t see any mistranslation like other users said. Keep up the good work! | |||